Ezekiel 45:10

HOT(i) 10 מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי׃
Vulgate(i) 10 statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
Wycliffe(i) 10 A iust balaunce, and a iust mesure clepid ephi, and a iust mesure clepid bathus, schulen be to you.
Coverdale(i) 10 Ye shal haue a true weight, a true Epha, & a true Bat.
MSTC(i) 10 Ye shall have a true weight, and a true Ephah, and a true Bath.
Matthew(i) 10 Ye shall haue a true weyght, a true Ephah, and a true Bath.
Great(i) 10 Ye shall haue a true weyght, a true ephah, and a true bath.
Geneva(i) 10 Ye shall haue iust balances, and a true Ephah, and a true Bath.
Bishops(i) 10 Ye shall haue a true Ballaunce, a true Ephah, and a true Bath
DouayRheims(i) 10 You shall have just balances, and a just ephi, and a just bate.
KJV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Webster(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Brenton(i) 10 Ye shall have a just balance, and a just measure, and a just choenix for measure.
Brenton_Greek(i) 10 Ζυγὸς δίκαιος, καὶ μέτρον δίκαιον, καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν
Leeser(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath shall ye have.
YLT(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath—ye have.
JuliaSmith(i) 10 A just balance, and a just ephah, and a just bath, shall be to you.
Darby(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
ERV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
ASV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Rotherham(i) 10 Balances of righteousness, and, An ephah of righteousness, and, A bath of righteousness, have ye:
CLV(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath--you have."
BBE(i) 10 Have true scales and a true ephah and a true bath.
MKJV(i) 10 You shall have a just balance, a just ephah and a just bath.
LITV(i) 10 Just balances and a just ephah, and a just bath, let there be to you.
ECB(i) 10 Balances of justness, an ephah of justness, a bath of justness:
ACV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
WEB(i) 10 “You shall have just balances, a just ephah, and a just bath.
NHEB(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
AKJV(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
KJ2000(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
UKJV(i) 10 All of you shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
EJ2000(i) 10 Ye shall have just balances and a just ephah and a just bath.
CAB(i) 10 You shall have a just balance, and a just measure, and a just bath for measure.
LXX2012(i) 10 You⌃ shall have a just balance, and a just measure, and a just choenix for measure.
NSB(i) 10 »‘You must have honest scales and honest dry and liquid measures.
ISV(i) 10 ‘You’re to use an honest scale, an honest dry measure, and an honest liquid measure!
LEB(i) 10 There shall be for you an honest set of scales* and an honest ephah* and an honest bath.*
BSB(i) 10 You must use honest scales, a just ephah, and a just bath.
MSB(i) 10 You must use honest scales, a just ephah, and a just bath.
MLV(i) 10 You* will have just balances and a just ephah and a just 9-gallon container.
VIN(i) 10 Have true scales and a true ephah and a true bath.
Luther1545(i) 10 Ihr sollt recht Gewicht und rechte Scheffel und recht Maß haben.
Luther1912(i) 10 Ihr sollt rechtes Gewicht und rechte Scheffel und rechtes Maß haben.
ELB1871(i) 10 Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben.
ELB1905(i) 10 Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben.
DSV(i) 10 Een rechte waag, en een rechte efa, en een rechte bath zult gijlieden hebben.
Giguet(i) 10 Que votre balance soit juste, que votre mesure soit juste, que votre éphi soit juste selon la mesure.
DarbyFR(i) 10 Ayez des balances justes, et un épha juste, et un bath juste.
Martin(i) 10 Ayez la balance juste, et l'épha juste, et le bath juste.
Segond(i) 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.
SE(i) 10 Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis.
ReinaValera(i) 10 Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.
JBS(i) 10 Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis.
Albanian(i) 10 "Kini kandare të sakta, efa të saktë dhe bato të saktë.
RST(i) 10 Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
Arabic(i) 10 موازين حق وإيفة حق وبثّ حق تكون لكم.
Bulgarian(i) 10 Прави везни и права ефа, и прав ват да имате.
Croatian(i) 10 Mjerite pravom mjerom: pravom efom i pravim batom.
BKR(i) 10 Váhu spravedlivou a efi spravedlivou i bát spravedlivý míti budete.
Danish(i) 10 I skulle have rette Vægtskaale og ret Efa og ret Bath.
CUV(i) 10 你 們 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罷 特 。
CUVS(i) 10 你 们 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罢 特 。
Esperanto(i) 10 GXusta pesilo, gxusta sxutmezurilo, kaj gxusta versxmezurilo estu cxe vi.
Finnish(i) 10 Teidän pitää pitämän oikian puntarin, ja oikian vaa´an, ja oikian mitan.
FinnishPR(i) 10 Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta.
Haitian(i) 10 Se pou tout moun sèvi ak bon pwa, ak bon mezi san madou.
Hungarian(i) 10 Igaz mérõserpenyõitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok:
Italian(i) 10 Abbiate bilance giuste, ed efa giusto, e bat giusto.
Korean(i) 10 너희는 공평한 저울과, 공평한 에바와, 공평한 밧을 쓸지니
Lithuanian(i) 10 Jūs turite naudoti teisingas svarstykles, teisingą efą ir teisingą batą.
PBG(i) 10 Wagę sprawiedliwą i Efa sprawiedliwe, i Bat sprawiedliwy mieć będziecie.
Romanian(i) 10 Să aveţi cumpene drepte, o efă dreaptă, şi un bat drept.
Ukrainian(i) 10 Майте справедливу вагу, і справедливу ефу та справедливого бата.